„Остров Боуен“ – магнит за любителите на загадки и приключения

Какво би било, ако любимите ти герои от книгите се срещнат? Дали ще се спогаждат и ще успеят ли да те поведат на още по-вълнуващи приключения?

Често писателите черпят вдъхновение за творбите си именно от романите, оставили у тях най-силно впечатление като деца и младежи. Това споделя и испанският писател Сесар Майорки, който стъпва на българския книжен пазар с великолепната си книга „Остров Боуен“ (изд. „Ергон“).

Действието в приключенския роман се развива през 1920 г. – времето след Първата световна война. Хората са жадни за знания, науката се развива (макар и не с такива темпове като днес), дизеловият двигател е открит сравнително скоро, а пътуването по море е нещо напълно обичайно, дори неизбежно. В този времеви отрязък авторът ни запознава с младия фотограф Самуел Дуранго, който е видял ужаса на бойните полета и наскоро е загубил своя настойник. 23-годишният Сам решава да си води дневник и да записва по-интересните неща от живота си, макар да няма никаква идея накъде да поеме и на какво да се посвети. Тъкмо заради кръстопътя, на който стои, младежът се явява на интервю за фотограф на ДГМАИ (Дружество за географски, метеорологични и астрономически изследвания).

„Изненадаха ме последните две изисквания, „хладнокръвие пред опасността и смелост“. Защо тези две качества биха потрябвали на един фотограф?“

Необикновеното дружество се ръководи от професор-чешит, който може да бъде определен и като деспотичен, избухлив, суетен, груб, женомразец. Улисес Сарко е всичко това, но и много умен изследовател, готов да посети най-затънтените кътчета на планетата, за да разгадае тайните на древни скални образувания, отдавна изчезнали племена и какво ли още не. Негови помощници са Адриан Кайро и екипажът на кораба „Сен Мишел“

В деня, в който Самуел прекрачва прага на ДГМАИ за първото си интервю, редом с него пристигат две английски дами – Елизабет Фарадей и дъщеря й Катрин Фогарт. Те са свързани с известния археолог Джон Томас Фогарт – съперник на Сарко, който им е дал странно поръчение: ако не изпрати известие от своята тайнствена експедиция, двете да потърсят незабавно неговия конкурент, който да тръгне по следите му. За да склони сприхавия професор да им съдейства, Лиза разказва за открита от съпруга й крипта с гробница на св. Боуен в Пенрин. В тази изключителна находка се крие нещо още по-странно – метални фрагменти, които не би трябвало да съществуват. Химическият анализ показва, че късовете метал са 100% чист титан, отрязан абсолютно перфектно и немислимо за 1920 г. Джон Фогарт е прав – ако молбите на съпругата му не склонят професора да тръгне на експедиция, металните фрагменти ще изиграят решителната роля. Междувременно, две седмици по-рано, моряк от екипа на Фогарт изпраща тайнствен пакет до лейди Фарадей, а три дни по-късно е намерен мъртъв…

Експедицията се отправя по следите на известния археолог, за да достигне до земите на ледения Север. Там, в бялата пустош, би трябвало да се крие тайнственият остров, описан от св. Боуен в писмен източник от Х в. На острова се предполага, че вирее гъста растителност, а в черна цитадела живее Едеркоп Гуд – Богът Паяк. Измишльотина на бълнуващ свещеник ли е съществуването на остров Боуен, ще се опитат да разкрият професор Сарко, фотографът Сам, Кайро, капитанът на „Сен Мишел“, химикът Гарсия и двете дами. Приключенията им са в кърпа вързани, умопомрачителните находки – също. Любовна история също няма да липсва там, където се очаква най-малко. Единствените тъмни облаци на хоризонта ще са преследвачите, водени от минния магнат Ардан, както и несигурността, пред която ще се изправят героите. Те обаче няма да бъдат нищо в сравнение с финалните щрихи, които преминават отвъд човешкия разум и отварят вратата за стотици въпроси, свързани с нашата циливизация, с постиженията ни и с необозримото бъдеще.

Сюжетните нишки, които Сесар Майорки заплита в „Остров Боуен“, тръгват от средновековната история и отлитат до измеренията на научната фантастика. Докато проследява съдбата на героите, читателят ще се наслади на приключенската линия, в която е вплетена обичта на писателя към Жул Верн, Артър Конан Дойл, Хърбърт Уелс, Артър Кларк. Освен чистата наслада от напрегнатия сюжет, Майорки ни прави и свидетели на различните човешки чувства и качества, които изграждат характера и предопределят до голяма степен посоката, в която всеки от нас се развива. Героите на испанския автор са пълнокръвни персонажи, техните отношения не са лишени от нищо, което е присъщо на обикновените хора, сблъсъкът на характери предизвиква усмивки и разведрява сюжета, а противопоставянията мъж-жена ни припомнят колко се е променил светът по отношение на равенството между половете само за стотина години.

„- Била съм в Британската библиотека десетки пъти – прошепна тя. – Как не си дадох сметка?

– Защото вие, като всички жени, сте лишена от наблюдателност и умствена дисциплина, които са характерни за един мъж, обучен в интелектуални занимания. Всъщност това е може би добър пример за разликата между женския и мъжкия ум. Когато изникне проблем, мъжът наблюдава детайлите, размишлява и вади заключения. Докато жената, наблюдава детайлите и… говори за тях с приятелките си.“

„Поздравления, госпожо Фарадей. Понякога приличате на мъж.“

В заключение, „Остров Боуен“ (изд. „Ергон“) е европейска литература от класа. Има го приключенския дух, но и ненатрапчивото изследване на човека като разумно същество. Мистериозните загадки ще се харесат на любителите на кримки, тайнствените находки – на бъдещите историци и изследователи, а и онези, които по-често отправят взор към Космоса, няма да бъдат разочаровани.

Романът е носител на редица престижни награди, сред които Националната награда за детска и младежка литература на Испания, награда на изд. EDEBE за най-добра младежка книга, награда „Храм на хилядата врати“ за най-добър приключенски роман. За нея писателят е включен в почетния списък на Наградата „Ханс Кристиан Андерсен“. Книгата е подходяща за всички младежи от 13 години нагоре и е издаден с подкрепата на програма „Творческа Европа“. Преводът от испански е дело на Мариана Китипова.

Книгата се издава на български език с подкрепата на програма „Творческа Европа“ на ЕС. Тя е и част от кампания „Клуб за книжни пътешествия“.

Автор: Вал Стоева