Skip links

Преводачите

Любомир Гиздов е роден през 1987 г. Завършва Скандинавистика в СУ “Св. Климент Охридски” не само заради желанието да се занимава с литература, но донякъде и заради викингите. Когато се...

Диана Райкова е преводач на поредицата за щурата Ема, героиня на Мая фон Фогел. Завършва философия и литература, работи като редактор на детското списание “Дъга”, а сега е съсобственик на...

Светла Христова е преводач и илюстратор на единствената книга от кампания “Северно лято”, която не идва от северна страна 🙂 Романът “Теса” (изд. “Ергон”) на Пилар Молина Йоренте е интригуващ...

Мирела Стефанова е преводач на първата книга на Джаклин Уилсън, издадена на български език – “Целувката”. В неин превод са и над 40 други заглавия, сред които романите от поредиците...

Мария Енчева е родена на 21 май 1982 г. в Пловдив. Завършва езикова гимназия, а след това немска филология в СУ “Св. Климент Охридски”. Там започва да изучава нидерландски език,...

Венелин Пройков е писател, режисьор, публицист и поет. На малките читатели е познат като преводач от френски език, “донесъл” на българските деца незабравимите щуротии на малкия Николà – героя на...

На 5. февруари поставихме началото на играта “Познай героя”, посветена на персонажите от “Приказки любими в рими”. Шест от тях, обърнати в мерена реч от Любомир Николов, ни припомниха очарованието...

Преди няколко дни ви разказахме за една от преводачките на поредицата за мумините – Теодора Джебарова. И ако с нейна помощ днес можем да прочетем “Невидимото дете” и “Омагьосаната зима”,...

Обикновено, докато четем книжки и се наслаждаваме на интересните истории, разказани в тях, не се замисляме изобщо как приключенията на принцеси, мумини или други невероятни същества достигат до нас. А...

Разгледай
Дръпни